
第一回書道コンクールの結果を発表いたします。
郵送にてご応募くださったすべての皆様に、心より感謝申し上げます。
また、作品受取りのご連絡ができなかったこと、お詫び申し上げます。
2025年 書道コンクールの優勝者は:
白井 孝(しらい たかし)様
浜松市 ご在住
ご応募頂いたすべての作品は、年末まで茶花山荘にてご覧いただけます。
優勝者への賞品は、一本の柚子の木から採れるすべての実です。
(ただし、ご自身で収穫にお越しいただく必要がございます!)
白井さんが賞品を受け取りに、そして何より私とお会いいただくために、水尾までお越しいただけることを願っております。
その折には、茶花山荘をご案内させていただければ幸いです。
また、コンクールにご参加くださったすべての方には、年末までの間、私がこの企画のために用意した他の二本の柚子の木から、お好きなだけ実を収穫していただけます。
その際には、ぜひお茶をご一緒させてください。
このコンクールは、水尾の美と精神を多くの方にご紹介し、美への共通の関心を通じて「ご縁」が結ばれていく機会を作るためのひとつのきっかけに過ぎません。
その美の源泉として選んだのが『和漢朗詠集』です。
『和漢朗詠集』は、千年にわたって日本の書家たちの基本書として用いられてきた詩文集であり、漢詩(漢字)と和歌(仮名)が共に収められています。
本コンクールでこの書を選んだ理由のひとつに、収録されている多くの和歌の作者が、清和天皇の御代に生きていたことがあります。
清和天皇はその生涯の晩年を水尾で過ごすことを望み、水尾はやがてその象徴のひとつとなりました。
したがって、『和漢朗詠集』は清和天皇に最も近い書道の典拠であるとも言えるでしょう。
本コンクールへの参加条件は、この書から一文字でも選び、書に表すことでした。
そして嬉しいお知らせです。
2026年のコンクールの応募受付が本日より開始されました。
応募方法はこれまでと同様で、2026年10月30日必着にて、作品をご持参またはご郵送ください。
結果発表は2026年11月15日です。
ただし、今回からの変更点として、必ずメールアドレスを作品に添えてください。
今後は、すべての連絡(受領確認、発表など)をメールにて行います。
改めまして、参加者の皆様に心からの感謝を。
そして、
白井 孝 様、
心よりお祝い申し上げます。
kuma
(kuma@kumado.net)
résultat du concours de calligraphie 2025 chabana sansô wakan roeishu
le jour est venu d’annoncer le résultat de la première édition du concours de calligraphie.
je tiens à remercier très chaleureusement tous les participants qui ont envoyé par la poste leurs oeuvres.
et je tiens à m’excuser auprès d’eux pour n’avoir pas accusé réception de leur envoi !
le vainqueur 2025 du concours de calligraphie est :
白井 孝 shirai takashi de hamamatsushi – 浜松市
toutes les oeuvres peuvent être consultées à chabana sansô jusqu’à la fin de l’année
le prix du vainqueur est la récolte entière de la totalité d’un arbre yuzu (mais il faut venir faire la récolte soi-même !)
j’espère que shirai san pourra venir à mizuo pour son prix mais surtout pour me permettre de le rencontrer et de lui présenter chabana sansô
toutes les personnes qui ont participé au concours peuvent venir récolter, avant la fin de l’année 2025, autant de yuzu qu’ils veulent sur les 2 autres arbres que je réserve pour le concours pour cela.
j’aurai grand plaisir à partager un thé avec eux ! l
e concours est au final juste un prétexte pour présenter au plus grand nombre la beauté et l’esprit de mizuo et de permettre à des go-en de se nouer à partir du même intérêt pour la beauté, à commencer par celle que l’on trouve dans le wakan roeishu
je rappelle que le choix de ce livre, qui a servi pendant mille ans de livre de référence aux calligraphes japonais car il réunit à la fois des poèmes chinois en kanji et des poèmes japonais en kana, s’est fait sur la base du fait qu’une grande partie des poètes japonais étaient vivants du temps de l’empereur seiwa qui avait décidé de passer le reste de ses jours à mizuo et dont il est devenu l’un des symboles.
le wakan roeishu est le livre de référence en calligraphie le plus proche de cet empereur.
il suffisait donc pour le concours de choisir, y compris un seul caractère, présent dans ce livre, afin de participer.
la bonne nouvelle est … que le concours 2026 est désormais ouvert et que vous pouvez venir apporter ou envoyer vos calligraphies selon les mêmes conditions jusqu’au 30 octobre 2026 avec le résultat annoncé le 15 novembre 2026.
la seule différence est qu’il sera impératif de joindre à vos envois une adresse mail car désormais toutes les communications (annonce, accusé de réception, résultats, etc) se feront par ce biais.
à nouveau un immense merci aux participants et des félicitations très chaleureuses pour 白井 孝 – shirai takashi san !
kuma (kuma@kumado.net)
2025 chabana sansô wakan roeishū calligraphy contest – results
the day has come to announce the results of the first edition of the calligraphy contest.
i warmly thank all the participants who sent their works by post, and i sincerely apologize for not having acknowledged receipt of their submissions.
the 2025 winner of the calligraphy contest is:
shirai takashi 白井 孝
from hamamatsu – 浜松市
all works can be viewed at chabana sansô until the end of the year.
the winner’s prize is the full harvest of a whole yuzu tree (but they must come to pick the fruits themselves).
i hope shirai-san will be able to come to mizuo to receive the prize, and above all so that i may meet him and show him chabana sansô.
all those who took part in the contest may come, before the end of 2025, to harvest as many yuzu as they wish from the other two trees that i reserve for this purpose. i will be delighted to share a tea with them.
the contest is ultimately only a pretext to offer as many people as possible the beauty and spirit of mizuo, and to allow new go-en to form from a shared love for beauty, beginning with the beauty found in the wakan roeishū.
i recall that the choice of this book—used for a thousand years as a reference by japanese calligraphers because it brings together both chinese poems in kanji and japanese poems in kana—was guided by the fact that many of the japanese poets included lived during the time of emperor seiwa, who decided to spend the rest of his life in mizuo and became one of its symbols. the wakan roeishū is the calligraphic reference book that stands closest to this emperor.
to participate, it was enough to choose—even a single character—appearing in this book.
the good news is that the 2026 contest is now open, and you may bring or send your calligraphies under the same conditions until 30 october 2026, with results announced on 15 november 2026.
the only difference is that you must include an email address with your submission, as all communication (announcement, receipt confirmation, results, etc.) will now be sent this way.
many thanks again to all participants, and warm congratulations to shirai takashi 白井 孝.
kuma (kuma@kumado.net)
chinois (简体中文)
2025 年 chabana sansô 《和汉朗咏集》书法大赛结果
今天迎来公布首届书法大赛结果的日子。
十分感谢所有通过邮寄方式提交作品的参与者,也为未能及时发送收件确认而致以歉意。
2025 年书法大赛的获奖者是:
白井 孝
(日本滨松市)
所有作品将于今年年底前在 chabana sansô 展示。
获奖者可获得一整棵柚子树当年的全部收成(需亲自前来采摘)。
希望白井先生能够来到水尾,不仅为了领取奖品,更是为了让我有机会与他相见,并向他介绍 chabana sansô。
所有参赛者都可以在 2025 年年底前,前来从我另外预留的两棵柚子树上随意采摘柚子。
我将非常高兴与各位共享一杯茶。
说到底,这次大赛只是一个借口,希望让更多人了解水尾的美与精神,并让因共同的审美而结下的“缘分”(ご縁)得以滋长,而这份美的源头之一,正是《和汉朗咏集》。
之所以选择这本书——它千年来一直是日本书法家的典范,因为其中汇集了汉诗(以汉字书写)与和歌(以假名书写)——是因为其中许多日本诗人生活在清和天皇时代。清和天皇决定在水尾度过余生,并成为这一地区的象征之一。《和汉朗咏集》是与这位天皇最为密切的书法典籍。
参加比赛只需从书中选择一个字符即可。
好消息是……2026 年的比赛现已正式开放。
您可以在 2026 年 10 月 30 日之前,以同样方式递交或寄送作品,并将在 2026 年 11 月 15 日公布结果。
唯一的区别是:今后所有参赛作品必须附上电子邮箱地址,因为所有通知(公告、收件确认、结果等)都将通过邮件发送。
再次衷心感谢所有参与者,并向白井 孝先生致以热烈的祝贺。
kuma (kuma@kumado.net)

Vous devez être connecté pour poster un commentaire.