bonjour à tous
j’espère que vous allez bien
vous pouvez suivre ce que je deviens sur cette page :
www.kumado.net/new
au début de l’année, j’ai publié un album de chansons inspirées des traductions du hyakunin isshu :
https://www.kumado.net/hyakunin-chansons/
j’envisage de reprendre les séances de l’atelier poésie
à mizuo 水尾 où j’habite désormais (la maison de yoshidayama a été vendue l’été dernier)
dans chabana sansô 茶花山荘 : www.kumado.net/chabana
qui, avec les beaux jours et la fin des premiers travaux, peut enfin accueillir des visiteurs
j’aimerais créer un nouvel atelier de poésie consacré à la traduction du wakan roeishû 和漢朗詠集
en lien avec le concours de calligraphie que je souhaite lancer :
https://www.kumado.net/wakan25fr/
(merci d’en parler autour de vous !)
les nouveaux outils d’IA transforment radicalement le travail de traduction en le rendant plus facile, plus ludique, mais un travail important de vérification et d’édition demeure nécessaire.
qui parmi vous est intéressé ?
nous pourrions commencer dès les prochaines semaines.
mizuo n’est pas simple d’accès :
– la gare de hozukyo 保津峡駅 est à 21 min de la gare de kyoto
– un bus prend ensuite 10 min pour arriver au village, mais il n’y a pas de bus les mardis et vendredis, et très peu d’horaires : départ à 14h20 avec retour à 17h serait sans doute le plus adapté
– l’accès en voiture est difficile mais devient fluide après quelques trajets
– ma voiture ne possède que deux places
j’aurai plaisir à montrer chabana sansô et mizuo à toutes les personnes intéressées, même en dehors du contexte de l’atelier.
nous pourrions organiser un pique-nique un dimanche afin de permettre au plus grand nombre de venir.
au plaisir de vous revoir peut-être
kuma
こんにちは、みなさん
お元気でお過ごしでしょうか。
私の近況はこちらのページでご覧いただけます:
www.kumado.net/new
今年の初めに、百人一首の翻訳にインスパイアされた歌のアルバムを公開しました:
https://www.kumado.net/hyakunin-chansons/
詩のアトリエを再開しようと考えています。
現在住んでいる水尾(以前の吉田山の家は昨夏に売却しました)で、
茶花山荘(chabana sansô) にて行う予定です:
www.kumado.net/chabana
暖かくなり、初期の工事も終わったことで、ようやく訪問者を迎えられるようになりました。
今回は、新たに 和漢朗詠集 の翻訳に特化した詩のアトリエを始めたいと思っています。
これは私が始めようとしている書道コンテストとも連動しています:
https://www.kumado.net/wakan25fr/
(ぜひ周りの方にも広めていただけたら嬉しいです!)
AIの新しいツールによって、翻訳作業は大きく変化し、より簡単で楽しいものになっていますが、
丁寧なチェックと編集の作業はいまだにとても重要です。
ご興味のある方はいらっしゃいますか?数週間以内に始められたらと考えています。
水尾へのアクセスは少し不便です:
- 保津峡駅は京都駅から21分です
- 駅から村まではバスで10分ほどですが、火曜と金曜は運行がなく、本数も少ないです
(14:20発 → 17:00帰りが一番適しているかもしれません) - 車でのアクセスは最初は難しく感じるかもしれませんが、慣れるとスムーズになります
- 私の車は2人乗りです
アトリエに関係なく、興味のある方には茶花山荘や水尾をご案内できれば嬉しいです。
日曜日にピクニックを企画して、多くの方が来られるようにしてもいいですね。
またお会いできるのを楽しみにしています。
くま
