
afin d’illustrer le texte édité des 49 notes sur la céramique et le thé,
j’ai créé, à la manière des zengo-禅語 calligraphiés pour le tokonoma des chashitsu,
des gengo-玄語 pour le gencha-玄茶,
le thé centré sur la transe silencieuse accueillante.
ces gengo qui portent la trace de la totalité de mon chemin
constitueront la matière d’un prochain livre.
| 行 | aller/venir : semi-cursif |
| 渦 | tourbillon |
| 綱渡 | funambule |
| 裸線 | une ligne nue |
| 話儀鏡 | crm : conte / rite / miroir |
| 皆僧 | tout le monde est prêtre |
| 人影 | silhouette humaine |
| 日向 | s’orienter vers le soleil |
| 感謝 | gratitude |
| 一碗 | un seul bol |
| 茶碗一花 | le bol de thé, une fleur |
| 我美 | wabi : wa (ma) bi (beauté) |
| 自土文釉 | argile-nature / émail-culture |
| 慎手 | une main discrète |
| 手携 | main dans la main |
| 老成 | acquérir de la mâturité |
| 解釈 | interpréter |
| 土音楽 | la musique de l’argile |
| 美典礼 | liturgie du beau |
| 心入 | insérer son âme |
| 主題変奏 | variations sur le thème |
| 備 | offrande |
| 心洗 | laver le cœur |
| 快適 | sans douleurs, comfortable |
| 慈悲 | bienveillance |
| 家祭壇 | un autel à la maison |
| 祝福 | bénédiction |
| 無 | rien |
| 茶碗一巣 | le bol de thé, un nid |
| 舞姿 | silhouette d’une danseuse |
| 初目 | premier regard |
| 魂踊 | danse de l’âme |
| 反 | cambrer |
| 看 | veiller (sur quelqu’un) |
| 対称性破 | briser la symétrie |
| 間流 | l’espace entre deux traits / le flow |
| 父母碗 | un bol papa maman |
| 両親碗 | un bol parent |
| 掛声 | kakegoe : les cris des tambours du noh |
| 惑星重 | le poids d’une planète |
| 掌手首 | poignets et paumes |
| 無自己 | l’absence de soi |
| 聖所 | le sanctuaire |
| 飼猫 | le chat apprivoisé |
| 足 | suffire |
| 非巡回 | sans répétition |
| 踊 | danse |
| 一線四季 | dans un trait les quatre saisons |
| 間升 | inter-espace et cadre |
| 世界踊増 | ajoute de la danse au monde |
| 柔手 | les mains douces |
| 目撃 | témoin |
| 茶能一玄 | le thé, le nô : un seul gen |
| 樸 | le brut de l’écorce |
| 学 | apprendre |
| 男体女体 | le corps des hommes, le corps des femmes |
| 生作 | créer en (tant que) vivant |
| 最善 | le meilleur de soi |
| 腰 | hanche |
| 空 | ciel |
| 愛好家 | connaisseurs |
| 脱魂 | transe |
| 食和 | le trop, saturation |
| 省略 | le trop-peu, minimalisme |
| 規定 | routine |
| 聯覺 | synesthésie |
| 祝 | célébrer |
| 松風 | le vent dans les pins |
| 甘歓迎 | un accueil doux |
| 碗語 | un bol histoire |
| 碗鏡 | un bol miroir |
| 鼓舞 | ce qui inspire, soutient |
| 木下 | sous les arbres |
| 一座 | sans hiérarchie sociale, assis au même niveau |
| 万国 | universel |
| 茶花 | la fleur du thé |
| 見立 | mitate, sampler |
| 定 | samadhi |
| 等持 | samadhi |
| 断捨離 | ne conserver que l’essentiel |
| 和音 | accord (de musique) |
| 一瞬 | en un clignement d’œil |
| 時外 | le hors-temps |
| 椛花 | les milles fleurs du momiji |
| 舌前 | jeux de mot sur temae, la cérémonie, où la main (te) est remplacé par la langue (shita) |
| 淳朴 | simplicité rustique |
| 痕跡 | traces |
| 発掘 | déterré |
| 一座一字 | ichi-za-ichi-ji : assis et nommé au même niveau |
| 思遣 | bienveillance |
| 使用時 | le temps d’utilisation, l’usage |
| 供 | offrir, accompagner |
| 圣 | ancien caractère pour sacré : main sur la terre |
| 路 | le petit chemin |
| 今 | présent |
| 玄 | gen : l’intraduisible transe-mystère |
| 茲 | ici et maintenant |

Vous devez être connecté pour poster un commentaire.